Irán gyönyörű. És egyben őrület. Kevesen tudják, de az irániak nagy irodalom- és különösen költészetbarát nép. (Sok magyar írót, még Jókait is fordítottak perzsára!) Ha leszólítasz valakit az utcán, hogy melyik a kedvenc verse, nemcsak megmondja, de el is szavalja neked. Most van a Teheráni Nemzetközi Könyvvásár, az iráni könyvipar legfontosabb eseménye. A napi félmillió látogatón kívül a „káros” könyvekre vadászó rendőrök is állandó vendégek. Ismerd meg te is a tiltott könyveket!
Zord, turbános férfiak és őzike lányok
Többek között közgazdasági témájú könyvet koboztak el idén a rendőrök a nemzetközi könyvvásáron. Pedig a két szerző, Daren Acemoglu és James Robinson nem állít radikális dolgokat. Bár annyit mindenesetre fel lehet hozni ellene, hogy a fordítók börtönviselt emberek, akik az Ahmadinezsád éra alatt sok értelmiségivel együtt a teheráni Evin börtönben raboskodtak.
Lányok a kendő alatt balról jobbra lapozgatnak
A hatóságok áldozatául esett Fatemeh Ekhtesari költő verseskönyve is, amiért egy vallásgyalázás vádja miatt Németországba menekült iráni rappert idézett egyik versében. Szintén elkoboztak egy Cambridge Press által kiadott, Khomeini kritikus kötetet is.
A vendégek tülekednek, de csak cenzúrázott irodalmat kaphatnak…
Az utóbbi években rendszeresek az ilyen rajtaütések a könyvvásáron. Khamenei ajatollah néhány éve nyilvánosan beszélt az „ártalmas könyvek” veszélyeiről, amely után tilólistára kerültek Platón, Ferdinand Céline, James Joyce, Gabriel García Márquez, Kurt Vonnegut és Paulo Coelho művei is.
Iszfahán, az egyik legszebb ősi perzsa város
„A könyvipar képviselői nem engedhetik meg, hogy a kártékony könyvek betörjenek a könyvpiacunkra azt az elvet követve, miszerint hagynunk kell, hogy az olvasók maguk döntsék el mit szeretnének olvasni. Akárcsak a mérgező, veszélyes és addiktív drogok, melyek nem elérhetőek mindenki számára, a kiadóknak és könyvtárosoknak nincs joguk bárki által hozzáférhetővé tenni a kártékony könyveket. Az ő feladatuk az, hogy egészséges, ártalmatlan könyveket biztosítsanak olvasóik számára.” – nyilatkozta Khamenei.
Iráni emberek. Sok mindent olvasnak, még Jókait is.
Az iszlám forradalom óta számos nagy tüntetést rendeztek az értelmiségi réteg, különösen írók, költők üldözése, bebörtönzése és meggyilkolása miatt. Egyre több iráni író dönt úgy, hogy külföldön, idegen nyelven publikálja inkább az írásait.
coelhót én is tiltólistára tenném 😀 na jó, ez nem vicces…
“Ártalmatlan könyvek”… Jól hangzik…
Gyönyörű lehet tényleg, csak kicsit félelmetes úti cél.
A nyitóképen látható hölgyek épp szavazásról jönnek. 🙂